L’inglese agli inglesi

L’inglese agli inglesi

L’inglese agli inglesi

L’inglese agli inglesi

LAWRENCE FERLINGHETTI: com’è tradotto male!

"Poeta cieco" di Lawrence Ferlinghetti (Giunti Citylights) Con colpevole ritardo siamo venuti in possesso di una copia piuttosto sgualcita, ancorché comprata per nuova e a prezzo...

PICCOLA LISTA DI MARCHI ASSAI ITALIANI CHE HANNO SCELTO NOMI ASSAI STRANIERI

COSA CI METTIAMO ADDOSSO A-Style - Alpinestars - Basic Net - Brooksfield Costume National - Diesel Dsquared - Fay - Golden Lady - Harmont &...

GLI ANGLICISMI NELLA POLITICA

Scagli la prima pietra chi non ha mai letto o sentito, nell'eloquio dei politici nostrani, parole come: premier, leader, leadership, governance, new economy, job act,...

La perversa anglo-libidine degli italiani_LA PUBBLICITA’

Riportiamo da: "Il Foglio volante" di aprile 2014 La pubblicità di un nuovo programma televisivo: A "The Voice of Italy" ascolteremo grande musica, italiana e internazionale,...

L’ESTREMA ESTEROFILIA

Come ridere degli eccessi e degli strafalcioni - "...Somiglia alla "Naik" di Samotracia " Da conversazione: davanti al liceo Galvani di Bologna - DEHOR INTERNO (senza la...

I “FALSI AMICI” (FALSE FRIENDS)

Termini il cui significato italiano è diverso da quello inglese: - Beauty-case = termine spurio per vanity case - Actually = significa in realtà e non...

La perversa anglo-libidine degli italiani. LE FIGURACCE!

OCCHIO ALLE FIGURACCE! Che cosa non si deve dire MAI: - Autogrill - gli inglesi dicono motorway service station - Autostop - gli inglesi dicono hitch-hiking - Box...

GLI INGLESISMI PIU’ DIFFUSI

Con il giudizio sul loro utilizzo definito da una commissione medio-alta d'italianisti dotati di una colossale vena snobistica! (Tanto maggiore è la corrispondenza dei termini...

La perversa anglo-libidine degli italiani. LA PREMESSA

SPOTTANIAMOLI -TUTTI   Partendo dal mondo della politica, della televisione, dei giornali, fino ad arrivare alle aziende ed ai prodotti 'made in Italy", ecco alcuni esempi...