HOME
OPINIONI
Fatti e misfatti
Costume e malcostume
LIBRI
ControRecensione
Gioielli da scoprire
Oggetti smarriti
CURIOSITÀ
Devi sapere che
L’alce mormorò
L’inglese agli inglesi
GENERI
Aforisti sotto spirito
Il Mitomodernismo e le sue Dee
MISSIVE
Il piccione viaggiatore
LE INTERSVISTE
ALBUM
La galleria fotografica
L’Arte di ricordare
L’ARCHIVIO
Costume & Malcostume
Fatti & Misfatti
Gioielli da scoprire
Gli haiku dell’alce
Succede che…
VIDEO
LE VIDEO PRESENTAZIONI
VIDEO IBRIDI E METICCI
Cerca
A/6
– CONTATTI
ACCEDI
Benvenuto! Accedi al tuo account
Password dimenticata?
Recupera la tua password
IL GIORNALACCIO
HOME
OPINIONI
Fatti e misfatti
Costume e malcostume
LIBRI
ControRecensione
Gioielli da scoprire
Oggetti smarriti
CURIOSITÀ
Devi sapere che
L’alce mormorò
L’inglese agli inglesi
GENERI
Aforisti sotto spirito
Il Mitomodernismo e le sue Dee
MISSIVE
Il piccione viaggiatore
LE INTERSVISTE
ALBUM
La galleria fotografica
L’Arte di ricordare
L’ARCHIVIO
Costume & Malcostume
Fatti & Misfatti
Gioielli da scoprire
Gli haiku dell’alce
Succede che…
VIDEO
LE VIDEO PRESENTAZIONI
VIDEO IBRIDI E METICCI
Home
Autori
Articoli di Marco Morello
Marco Morello
389 ARTICOLI
0 Commenti
CURIOSITÀ
EMILY DICKINSON: nel ’56 una traduzione “infedele” di Guido Errante
Marco Morello
CURIOSITÀ
“OPERAZIONE PORTOFINO” di Roberto Centazzo: anche qui, qualche refuso sfuso
Marco Morello
CURIOSITÀ
“IL PURGATORIO DELL’ANGELO”, di Maurizio De Giovanni
Marco Morello
CURIOSITÀ
“CARMILLA” di J. S. Le Fanu: vampiresca anche la traduzione
Marco Morello
CURIOSITÀ
“IL PRESAGIO” di Anne Holt: trionfa la sciatteria editoriale
Marco Morello
CURIOSITÀ
PERSONAGGI: A COSA GIOCAVANO DA PICCOLI?
Marco Morello
CURIOSITÀ
Antologia “GIUDICI”: Lucarelli, ne “La bambina”, non azzecca una data.
Marco Morello
CURIOSITÀ
Michel Bussi: “IL QUADERNO ROSSO” va corretto con matita rossa e...
Marco Morello
CURIOSITÀ
VITTORINI gioca ancora con FAULKNER: traduzione improbabile
Marco Morello
CURIOSITÀ
Ne “L’orchessa” di Irène Némirovsky ricompare il “macchinalmente”
Marco Morello
CURIOSITÀ
Un VITTORINI già obsoleto traduce Faulkner in “Luce d’agosto”
Marco Morello
CURIOSITÀ
“Fate il vostro gioco”: Antonio Manzini dovrebbe rileggersi
Marco Morello
CURIOSITÀ
“A BOCCE FERME” di Malvaldi: stavolta poche sviste
Marco Morello
CURIOSITÀ
COLIN DEXTER e “La morte mi è vicina”: alcolici a volontà!
Marco Morello
CURIOSITÀ
Iris Murdoch: termini troppo desueti ne “La ragazza italiana”
Marco Morello
CURIOSITÀ
Ancora SIMENON: ne “Il figlio” non sapeva contare
Marco Morello
CURIOSITÀ
CASTELLANETA traduce Simenon in “Provinciali a Parigi”
Marco Morello
L’alce mormorò
COSA “LORO” AVREBBERO DIPINTO
Marco Morello
CURIOSITÀ
JACK KEROUAC: “La città e la metropoli”. Errori e non stranezze
Marco Morello
CURIOSITÀ
SIMENON e le sue “Persiane verdi”: due differenti traduzioni
Marco Morello
1
...
11
12
13
...
20
Pagina 12 di 20