MICHEL BUSSI SEMPRE IMPRECISO

…..Anche nel suo recentissimo “Codice 612” (edizioni e/o, dic 2022, 190 pp.), dedicato a immaginare una vita ulteriore per lo scomparso autore del Piccolo Principe, “l’autore francese di gialli attualmente più venduto oltralpe” non lesina erroracci che fanno sobbalzare.

…..A pagina 22 dell’elegante e appassionante volumetto Bussi “pone i paletti” di un’eventuale area di ricerca del velivolo di Saint-Exupéry probabilmente inabissatosi vicino alla costa provenzale il 31 luglio 1944, durante un volo di ricognizione da Borgo (poco a sud di Bastia) e Grenoble e scrive: “il perimetro di ricerca, tra la Corsica e le Alpi, si estende per più di ottocentomila chilometri quadrati”. Che un perimetro diventi una superficie ci pare già demenziale, ma andando a controllare sull’atlante la distanza tra le due località, che è di circa 400 chilometri in linea retta, e ipotizzando una zona circolare da scandagliare, si ottiene un’estensione dell’area di 125.600 chilometri quadrati, oppure, nel caso di un quadrato dal lato di 400, l’area sarebbe di 160.000 chilometri quadrati, ma giammai la cifra fornita dal testo!

…..A pag. 25 ancora la geografia è nemica all’Autore: “cosa ci faceva Saint-Exupéry al largo di Marsiglia? La rotta più breve per la sua missione, dalla Corsica a Grenoble, passa su Nizza, per la precisione su Saint Raphaël… Marsiglia è a quasi duecento chilometri di distanza”. Ma perché Bussi non controlla sul solito banale atlante prima di scrivere delle castronerie? Tra Marsiglia e Nizza ci sono circa 150 chilometri e tra Marsiglia e Saint Raphaël solo 100!

…..A pag. 38 l’aviatore palindromo Neven esprime la volontà di rileggere Il Piccolo Principe: “ne avrò tutto il tempo con più di dieci ore di volo davanti”. Pilotando lui!? Poi però a fondo pagina chiede alla sua compagna di avventura di leggerglielo sopra l’Atlantico.

…..A pag. 57: “Marie-Swan poteva avere al massimo cinque anni nel 1943… Ma chi ha il coraggio di chiedere l’età a un’anziana signora?”. Ma sta dicendo che la sa già, malgrado la discrepanza di circa un anno con pag. 47: “Nel 1941 (…) trascorre molto tempo a giocare con la loro figlia di quattro anni, Marie-Sygne”. (alias Marie-Swan)

…..Alle pagg. 65/66): “Marie-Swan (…) quella sera di gennaio 1965 (…) Aveva sessantacinque anni”. No, ne aveva 68!

…..A pag.75: “trecento metri al disopra di Fifth Avenue”. Corretto, ma bruttino.

…..A pag.188, nei Ringraziamenti): “Il 50% _  lettori pensa che…”. Al traduttore Alberto Bracci Testasecca dev’esser caduto un “dei“.

…..M. M.

***

 

CONDIVIDI